25 Oktober 2009

Projek Aplikasi Web Menterjemahkan Buku :)

Akhir - akhir ini semakin kecanduan dengan yang namanya ebook. Bagi kuli seperti kami membeli buku merupakan hal yang mewah walaupun sudah menjadi suatu kebutuhan. Sayangya dari beberapa buku yang bagus masih dalam bahasa inggris (terutama buku-buku IT). Dengan kemampuan bahasa inggris yang pas-pasan terkadang bikin kepala tambah pusing karena otak melakukan dua hal yang harus dicerna yaitu :
1. Menterjemahkan dan mentafsirkan buku berbahasa inggris.
2. Menyerap maksud dari isi buku itu.

Dua hal itu harus sinkron terutama dalam penafsiran kalimat - kalimat yang panjang. Hal ini terkadang membuat pusing gw karena kemampuan bahasa Inggris yang pas-pasan.

Dari beberapa buku sejarah mengenai "renaissance" yang terjadi di dunia barat ternyata aku dapati satu kenyataan sejarah yang jarang sekali diungkapkan dalam buku - buku sejarah yaitu bahwa renaissance terjadi karena orang-orang barat bertambah pintar dan cerdas setelah mereka belajar dari buku-buku karangan ilmuwan muslim yang telah diterjemahkan.

Dimasa itu penerjemahan buku menjadi hal yang sangat vital bagi perkembangan ilmu pengetahuan. Karena budaya dan ilmu di negeri-negeri muslim sudah sedemikian maju tidak akan mudah dipahami dan susah dipelajari dengan bahasa aslinya (kebanyakan berbahasa arab) oleh orang - orang barat (yang pada waktu itu sebagian besar masih jahiliayah). Maka oleh beberapa orang barat yang terpelajar melakukan penerjemahan buku - buku dari negeri-negeri muslim ke bahasa mereka setelah itu menyembunyikan buku-buku aslinya kemudian mereka menyebarkan buku-buku tersebut dengan pengakuan bahwa buku-buku tersebut merupakan karya-karya mereka. Maka jangan heran kalau kita membaca buku-buku sejarah sekarang yang diberi gelar sebagai "penemu-penemu" dan "bapak-bapak" dari ilmu pengetahuan adalah dari kalangan mereka (bangsa barat).

Dari sejarah tersebut gue mengambil kesimpulan bahwa mereka bangsa barat menjadi cerdas dan pintar karena mereka mempelajari buku-buku pengetahuan dari ilmuwan muslim dengan terlebih dahulu menerjemahkan buku-buku tersebut ke dalam bahasa mereka.

Beberapa hari yang lalu adik gue minta untuk diberi pelajaran tentang TKJ (Teknik Komputer dan Jaringan). Gue bingung juga, materi apa yang layak aku berikan ke dia karena beberapa buku yang ada masih dalam bahasa inggris. Dari situ muncul kesulitan ketika gue harus menerjemahkan buku-buku tersebut ke dalam bahasa Indonesia karena kemampuan bahasa inggris gue juga masih pas-pasan. Akhirnya terpikirkan ide (setelah melihat wikipedia) bagaimana kalau membuat suatu projek penerjemahan buku-buku berbahasa inggris ke dalam bahasa Indonesia supaya mudah dipelajari oleh adik gue dan juga oleh orang lain yang mau mempelari. Projek ini menggunakan aplikasi web-base supaya mudah diakses dan mudah untuk dirubah. Lankah-lankahnya adalah :
1. Merancang alur penerjemahan.
2. merancang database.
3. membuat aplikasi web.
4. Membuat tools penerjemahan (tahap awal).
5.menyebarkan ke orang lain untuk membantu memperbaiki terjemahan atau menerjemahkan.
6. Mempublikasikan terjemahan.

Mungkin hak ini masih jauh dari sempurna, tapi seenggak-enggaknya akan membantu banyak pihak untuk belajar. Mungkin anda bisa memberi saran yang lebih baik untuk projek ini?


Salam.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar